美华翻译留学服务公司
首页 | 联系方式 | 加入收藏 | 设为首页 | 手机站
翻译服务
联系方式

联系人:销售部
电话:15963112788
邮箱:service@jingyitrans.com

当前位置:首页 >> 翻译学习 >> 正文

日语日常经典用语

编辑:美华翻译留学服务公司  时间:2011/06/18  字号:
摘要:日语日常经典用语

  おはようございます 早上好 

こんにちは 你好(白天问候语) 

こんばんは 晚上好 

お休(やす)みなさい 晚安 

ありがとう 谢谢 

すみません 对不起 

こちらこそ 

哪里,是您…. 表谦虚 

不,应该是我….才对(《日语、你好》第一课有…) 

いらっしゃいませ 

去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句 

(梦幻模拟战4,进入商店后听到的就是前一句) 

いらっしゃい 

欢迎光临,没有前一句郑重 

おめでとう ございます

祝贺你!(过生日等) 

(eva的26话中,最后大家好像也是这么和真治说的) 

さようなら 就是送别时说的再见啦 

(凌波丽在出发前对真治说过句话,很伤感的) 

(一般也说成さよなら,《幽游白书》漫画第一话封面上有。) 

では また  

再见,相比之下,正式一些 

じゃね/じゃ,また 

再见/那么,回头见(最常用的,和bye不相上下) 

日剧中的帅哥好像都这么说过…. 

失礼(しつれい)します 

打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用 

多看看银英传,帝国军的每个人从元帅办公室出来时,都少不了这沉甸甸的一句话。 

お邪魔(じゃま)しました

告辞了,离开时的客气话 

多用于到人家去拜访,离开时说的话 

お邪魔(じゃま)しました 

也可用在刚来到人家时说 

意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时 

都使用频率极高的一句话! 

ご苦労様(くろうさま) 

您辛苦了(对同辈或晚辈说) 

どういたしまして 别客气,表谦虚 

お元気(げんき)ですが 

元気です 

你好吗?我很好啊 

お疲(つか)れ様 

您辛苦了(对长辈或上司) 

(《恋爱世纪》中科长对片桐,也就是木村经常说啦。^-^)

おかげさまで 

托福,很好 

日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的 

お大事(だいじ)に 

请多保重(探病) 

(《Cowboy Bebop》中第n话出现:传说如果在打喷嚏三次后不说一句“お大事(だいじ)に”便会变成妖精?!) 

しばらくでした 

久しぶりですね 

しばらくですね 

都是好久不见的意思,可以互换 

上一条:解读日本新政对留学的影响 下一条:日常寒暄-问候与客气
请添加统计